সামুয়েল ২ 19 : 8 [ BNV ]
19:8. তখন রাজা গিয়ে নগরীর প্রবেশ পথে বসলেন| রাজা যে নগরদ্বারের বাইরে এসেছেন এই খবর ছড়িয়ে পড়ল| তাই লোকরা তাঁর সঙ্গে দেখা করতে এল|ইস্রায়েলীয়রা যারা অবশালোমকে অনুসরণ করছিল তারা সকলে দৌড়ে পালিয়ে যে যার বাড়ী চলে গেল|
সামুয়েল ২ 19 : 8 [ NET ]
19:8. So the king got up and sat at the city gate. When all the people were informed that the king was sitting at the city gate, they all came before him. But the Israelite soldiers had all fled to their own homes.
সামুয়েল ২ 19 : 8 [ NLT ]
19:8. So the king went out and took his seat at the town gate, and as the news spread throughout the town that he was there, everyone went to him.Meanwhile, the Israelites who had supported Absalom fled to their homes.
সামুয়েল ২ 19 : 8 [ ASV ]
19:8. Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king is sitting in the gate: and all the people came before the king. Now Israel had fled every man to his tent.
সামুয়েল ২ 19 : 8 [ ESV ]
19:8. Then the king arose and took his seat in the gate. And the people were all told, "Behold, the king is sitting in the gate." And all the people came before the king. Now Israel had fled every man to his own home.
সামুয়েল ২ 19 : 8 [ KJV ]
19:8. Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king doth sit in the gate. And all the people came before the king: for Israel had fled every man to his tent.
সামুয়েল ২ 19 : 8 [ RSV ]
19:8. Then the king arose, and took his seat in the gate. And the people were all told, "Behold, the king is sitting in the gate"; and all the people came before the king. Now Israel had fled every man to his own home.
সামুয়েল ২ 19 : 8 [ RV ]
19:8. Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king doth sit in the gate: and all the people came before the king. Now Israel had fled every man to his tent.
সামুয়েল ২ 19 : 8 [ YLT ]
19:8. And the king riseth, and sitteth in the gate, and to all the people they have declared, saying, `Lo, the king is sitting in the gate;` and all the people come in before the king, and Israel hath fled, each to his tents.
সামুয়েল ২ 19 : 8 [ ERVEN ]
19:8. So the king went to the city gate. The news spread that the king was at the gate, so all the people came to see him, except for the Israelites who had run away to their homes.
সামুয়েল ২ 19 : 8 [ WEB ]
19:8. Then the king arose, and sat in the gate. They told to all the people, saying, Behold, the king is sitting in the gate: and all the people came before the king. Now Israel had fled every man to his tent.
সামুয়েল ২ 19 : 8 [ KJVP ]
19:8. Then the king H4428 arose, H6965 and sat H3427 in the gate. H8179 And they told H5046 unto all H3605 the people, H5971 saying, H559 Behold, H2009 the king H4428 doth sit H3427 in the gate. H8179 And all H3605 the people H5971 came H935 before H6440 the king: H4428 for Israel H3478 had fled H5127 every man H376 to his tent. H168

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP